kokoro, del japonés. corazón. Es una traducción engañosa.
kokoro es más,
es el corazón y la mente,
la sensación y el pensamiento
y las mismas entrañas
Las vacilaciones que experimentamos al intentar traducir ese término,
la forma en que los dos sentidos, el afectivo y el intelectual, se funden en él
sin fundirse completamente,
como si estuviese en perpetuo vaivén entre uno y otro,
constituye precisamente el sentido (los sentidos) de sentir.
maravilloso chico...
ResponderEliminarun texto conmovedor y profundo...
te deseo lo mejor en la recta final de este proyecto, que a buen seguro, culminarás con exito
me lo voy a tomar como una felicitación de cumpleaños... , gracias. :)
ResponderEliminar-hTo-